*alt_site_homepage_image*

Nedarnioji dvikalbystė mišriose emigrantų šeimose = Unharmonious early bilingualism in interethnic Lithuanian emigrant families

Mokslinio darbo/tyrimo tikslas
Straipsnyje analizuojamos nedarniosios vienalaikės emigrantų vaikų dvikalbystės su lietuvių kalba priežastys. Tirtos atkarpos iš 25 kokybinių pusiau struktūruotų interviu su vaikus mišriose šeimose svetur auginančiomis lietuvėmis ir pluoštas tokių moterų pasisakymų feisbuke. Pirmiausia aiškinamasi, kas lemia pačių emigrančių ne(be)kalbėjimą lietuviškai savo šeimose, kai vaikai neįgyja net recepcinių mažumos kalbos gebėjimų. Po to išskiriamos galimos pasyviosios vaikų dvikalbystės – nekalbėjimo lietuviškai – priežastys, galiausiai – per mažai išlavėjusių ar nykstančių kompetencijų priežastys. Nedarniąją dvikalbystę su mažumos kalba gali lemti daugybė įvairių objektyvių ir subjektyvių, pirminių ir antrinių, sociolingvistinių, psichologinių ir kitų veiksnių bei jų derinių. Manytina, kad itin svarbus yra jausminis – neigiamų emocijų – aspektas.
Autorius (-iai), tyrimą atlikusi institucija
Inga Hilbig
Metai
2020
Dokumento rūšis
Mokslinis straipsnis
Nuoroda į atliktą mokslinį darbą/tyrimą
Informaciją pateikė
VU
Tema
Lituanistinis švietimas / lietuvių kalba
Spausdinti